Translation: National Anthem Law of the People’s Republic of China

Order of the President of the People’s Republic of China
No. 75

The National Anthem Law of the People’s Republic of China, having been adopted by the 29th Session of the Standing Committee of the 12th National People’s Congress on September 1, 2017, is hereby promulgated, to take effect on October 1, 2017.

XI Jinping, President of the People’s Republic of China
September 1, 2017

Continue reading “Translation: National Anthem Law of the People’s Republic of China”

Likely Developments Surrounding the Draft National Anthem Law (with Translation)

Last month, the NPC Standing Committee (NPCSC) conducted an initial review of a draft National Anthem Law (Draft) (an English translation of which is attached to this post). Much of the media coverage so far has focused on provisions that ban the use of the national anthem at “inappropriate occasions” such as funerals and provide for up to 15 days of detention for “distorted or derogatory” rendition of the anthem, titled “March of the Volunteers.” With only 15 articles, the Draft contains language that is fairly easy to understand. We therefore won’t spend time scrutinizing its content here. Instead, we will take a look at likely developments surrounding the Draft, based on this report by Xinhua.

Continue reading “Likely Developments Surrounding the Draft National Anthem Law (with Translation)”