Legislation: China’s National Laws

Last updated: April 28, 2024

This page is an annotated translation of the official list of Chinese “laws” [法律] maintained by the NPC Standing Committee (NPCSC), which currently includes the Constitution and 301 laws. The list does not use the term “law” in its technical sense, for it includes a few instruments that did not qualify as “laws” under the relevant PRC Constitution, but which are nonetheless categorized as such.

The laws are grouped into seven broad areas, the descriptions of which are based on this 2018 lecture by the Chairperson of the NPC Constitution and Law Committee on the NPCSC’s legislative work. New laws categorized by us (before the official list is updated) are each marked with an asterisk (*). The numbering of the full NPC’s enactments is shaded in gold; all other laws were adopted by the NPCSC.

You can access the current Chinese version of each law by clicking on its Chinese title. If a law’s English title is hyperlinked, the link will direct you to an English translation that complies with our editorial policy, or to the page we have created for a related bill (“bill page”)—as explained in the accompanying brackets. For brevity, we have omitted “People’s Republic of China” from the laws’ translated titles. We have also added the dates when each law was adopted and most recently updated (whether amended or revised). For the avoidance of doubt, the dates are in the format of “year/month/day.”


PRC Constitution [宪法]

China’s current Constitution was adopted on December 4, 1982 and has been amended five times, in 1988, 1993, 1999, 2004, and 2018.

Civil & Commercial Laws [民法商法] (24)

Civil and commercial laws govern the legal relationships between natural persons, legal persons, and unincorporated organizations as entities equal in status. Specifically, they include basic civil laws (codified as the Civil Code), intellectual property laws, and commercial laws (such as companies, securities, and bankcrupty laws).

#TitleAdoptedLast Updated
1中华人民共和国民法典
Civil Code [bill page]
2020/5/28
2中华人民共和国商标法
Trademark Law [bill page]
1982/8/232019/4/23
3中华人民共和国专利法
Patent Law [bill page]
1984/3/122020/10/17
4中华人民共和国全民所有制工业企业法
Law on Industrial Enterprises Owned by the Whole People [NPC trans. (v. 1988)]
1988/4/132009/8/27
5中华人民共和国著作权法
Copyright Law [bill page]
1990/9/72020/11/11
6中华人民共和国海商法
Maritime Law [bill page]
1992/11/7
7中华人民共和国消费者权益保护法
Law on the Protection of Consumers’ Rights and Interests [$ China Law Translate trans.]
1993/10/312013/10/25
8中华人民共和国公司法
Company Law [bill page]
1993/12/292023/12/29
9中华人民共和国商业银行法
Commercial Banks Law [bill page]
1995/5/102015/8/29
10中华人民共和国票据法
Negotiable Instruments Law [NPC trans.]
1995/5/102004/8/28
11中华人民共和国保险法
Insurance Law [bill page]
1995/6/302015/4/24
12中华人民共和国拍卖法
Auction Law [China Law Info trans. via MOFCOM (v. 2004)]
1996/7/52015/4/24
13中华人民共和国合伙企业法
Partnerships Law [NPC trans.]
1997/2/232006/8/27
14中华人民共和国证券法
Securities Law [bill page]
1998/12/292019/12/28
15中华人民共和国个人独资企业法
Sole Proprietorships Law [NPC trans.]
1999/8/30
16中华人民共和国招标投标法
Bid Invitation and Bidding Law [bill page]
1999/8/302017/12/27
17中华人民共和国信托法
Trust Law [NPC trans.]
2001/4/28
18中华人民共和国农村土地承包法
Rural Land Contracting Law [bill page]
2002/8/292018/12/29
19中华人民共和国证券投资基金法
Securities Investment Funds Law [State Council trans. (v. 2012)]
2003/10/282015/4/24
20中华人民共和国电子签名法
Electronic Signature Law [NPC trans. (v. 2004)]
2004/8/282019/4/23
21中华人民共和国企业破产法
Enterprise Bankruptcy Law [bill page]
2006/8/27
22中华人民共和国农民专业合作社法
Farmers’ Specialized Cooperatives Law [bill page]
2006/10/312017/12/27
23中华人民共和国涉外民事关系法律适用法
Law on the Application of Law to Foreign-Related Civil Relations [Prof. Lu Song trans. via WIPO]
2010/10/28
24中华人民共和国期货和衍生品法
Futures and Derivatives Law [bill page]
2022/4/20

Administrative Laws [行政法] (97)

Administrative laws govern the legal relationships between administrative agencies and private entities that arise from regulatory activities. Specifically, they include substantive administrative laws (such as environmental laws), procedural administrative laws, and laws providing for relief from administrative actions.

#TitleAdoptedLast Updated
1中华人民共和国户口登记条例
Household Registration Regulations
1958/1/9
2全国人民代表大会常务委员会关于批准《国务院关于安置老弱病残干部的暂行办法》的决议
NPCSC Resolution on Approving the State Council’s Interim Measures on Placing Old, Weak, Sick, and Disabled Cadres
1978/5/24
3中华人民共和国学位条例
Degrees Regulations [bill page]
repeal effective 2025/1/1
4全国人民代表大会常务委员会关于批准《国务院关于老干部离职休养的暂行规定》的决议
NPCSC Resolution on Approving the State Council’s Interim Provisions on Veteran Cadres’ Leaving Their Posts to Rest [NPC trans.]
1980/9/29
5中华人民共和国海洋环境保护法
Marine Environmental Protection Law [bill page]
1982/8/232023/10/24
6中华人民共和国文物保护法
Cultural Relics Protection Law [bill page]
1982/11/192017/11/4
7中华人民共和国海上交通安全法
Maritime Traffic Safety Law [bill page]
1983/9/22021/4/29
8中华人民共和国水污染防治法
Law on the Prevention and Control of Water Pollution [MEE trans.]
1984/5/112017/6/27
9中华人民共和国兵役法
Military Service Law [bill page]
1984/5/312021/8/20
10中华人民共和国药品管理法
Drug Administration Law [bill page]
1984/9/202019/8/26
11中华人民共和国义务教育法
Compulsory Education Law [NPC trans. (v. 2006)]
1986/4/122018/12/29
12中华人民共和国土地管理法
Land Management Law [bill page]
1986/6/252019/8/26
13中华人民共和国国境卫生检疫法
Border Health and Quarantine Law [bill page]
1986/12/22018/4/27
14中华人民共和国海关法
Customs Law [bill page]
1987/1/222021/4/29
15中华人民共和国大气污染防治法
Law on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution
1987/9/52018/10/26
16中华人民共和国档案法
Archives Law [bill page]
1987/9/52020/6/20
17中国人民解放军军官军衔条例
Regulations on the Military Ranks of Officers of the Chinese People’s Liberation Army [NPC trans.]
1988/7/11994/5/12
18中华人民共和国保守国家秘密法
Law on Guarding State Secrets [bill page]
1988/9/52024/2/27
19中华人民共和国现役军官法
Officers in Active Service Law [bill page]
1988/9/52000/12/28
20中华人民共和国野生动物保护法
Wild Animals Protection Law [bill page]
1988/11/82022/12/30
21中华人民共和国传染病防治法
Law on the Prevention and Control of Infectious Diseases [bill page]
1989/2/212013/6/29
22中华人民共和国环境保护法
Environmental Protection Law [China Law Info trans. via Asia Soc’y]
1989/12/262014/4/24
23中华人民共和国军事设施保护法
Military Installations Protection Law [bill page]
1990/2/232021/6/10
24中华人民共和国人民警察警衔条例
Regulations on the Police Ranks of the People’s Police [NPC trans. (v. 1992)]
1992/7/12009/8/27
25中华人民共和国测绘法
Surveying and Mapping Law
1992/12/282017/4/27
26中华人民共和国科学技术进步法
Scientific and Technological Progress Law [bill page]
1993/7/22021/12/24
27中华人民共和国教师法
Teachers Law [bill page]
1993/10/312009/8/27
28中华人民共和国城市房地产管理法
Urban Real Estate Administration Law [bill page]
1994/7/52019/8/26
29中华人民共和国监狱法
Prisons Law [bill page]
1994/12/292012/10/26
30中华人民共和国人民警察法
People’s Police Law [bill page]
1995/2/282012/10/26
31中华人民共和国教育法
Education Law [bill page]
1995/3/182021/4/29
32中华人民共和国体育法
Sports Law [bill page]
1995/8/292022/6/24
33中华人民共和国固体废物污染环境防治法
Law on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Wastes [bill page]
1995/10/302020/4/29
34中华人民共和国行政处罚法
Administrative Punishments Law [bill page]
1996/3/172020/1/22
35中华人民共和国律师法
Lawyers Law [NPC trans. (v. 2007)]
1996/5/152017/9/1
36中华人民共和国促进科技成果转化法
Law on Promoting the Conversion of Scientific and Technological Achievements [Center for Security and Emerging Technology trans.]
1996/5/152015/8/29
37中华人民共和国职业教育法
Vocational Education Law [bill page]
1996/5/152022/4/20
38中华人民共和国枪支管理法
Firearms Control Law [NPC trans. (v. 1996)]
1996/7/52015/4/24
39中华人民共和国人民防空法
Civil Air Defense Law [NPC trans. (v. 1996)]
1996/10/292009/8/27
40中华人民共和国献血法
Blood Donation Law [NPC trans.]
1997/12/29
41中华人民共和国防震减灾法
Law on Protecting Against and Mitigating Earthquake Disasters [NPC trans.]
1997/12/292008/12/27
42中华人民共和国消防法
Fire Control Law
1998/4/292021/4/29
43中华人民共和国高等教育法
Higher Education Law
1998/8/292018/12/29
44中华人民共和国行政复议法
Administrative Reconsideration Law [bill page]
1999/4/292023/9/1
45中华人民共和国气象法
Meteorology Law
1999/10/312016/11/7
46中华人民共和国国家通用语言文字法
Law on the Standard Spoken and Written Chinese Language [bill page]
2000/10/31
47中华人民共和国国防教育法
National Defense Education Law [bill page]
2001/4/282018/4/27
48中华人民共和国防沙治沙法
Law on the Prevention and Control of Desertification [NPC trans. (v. 2001)]
2001/8/312018/10/26
49中华人民共和国人口与计划生育法
Population and Family Planning Law [bill page]
2001/12/292021/8/20
50中华人民共和国科学技术普及法
Law on the Popularization of Science and Technology [bill page]
2002/6/29
51中华人民共和国环境影响评价法
Environmental Impact Assessment Law
2002/10/282018/12/29
52中华人民共和国民办教育促进法
Private Education Promotion Law
2002/12/282018/12/29
53中华人民共和国海关关衔条例
Regulations on Customs Ranks [NPC trans.]
2003/2/28
54中华人民共和国居民身份证法
Resident Identity Cards Law
2003/6/282011/10/29
55中华人民共和国放射性污染防治法
Law on the Prevention and Control of Radioactive Pollution [NPC trans.]
2003/6/28
56中华人民共和国行政许可法
Administrative Licensing Law
2003/8/272019/4/23
57中华人民共和国道路交通安全法
Road Traffic Safety Law [bill page]
2003/10/282021/4/29
58中华人民共和国公务员法
Civil Servants Law [bill page]
2005/4/272018/12/29
59中华人民共和国治安管理处罚法
Public Security Administrative Punishments Law [bill page]
2005/8/282012/10/26
60中华人民共和国公证法
Notarization Law [NPC trans. (v. 2005)]
2005/8/282017/9/1
61中华人民共和国护照法
Passports Law [NPC trans.]
2006/4/29
62中华人民共和国突发事件应对法
Emergency Response Law [bill page]
2007/8/30
63中华人民共和国城乡规划法
Urban and Rural Planning Law [NPC trans. (v. 2007)]
2007/10/282019/4/23
64中华人民共和国禁毒法
Narcotics Control Law [NPC trans.]
2007/12/29
65中华人民共和国食品安全法
Food Safety Law
2009/2/282021/4/29
66中华人民共和国人民武装警察法
People’s Armed Police Law [bill page]
2009/8/272020/6/20
67中华人民共和国驻外外交人员法
Law on Diplomatic Personnel Stationed Abroad [NPC trans.]
2009/10/31
68中华人民共和国海岛保护法
Offshore Islands Protection Law [NPC trans.]
2009/12/26
69中华人民共和国国防动员法
National Defense Mobilization Law
2010/2/26
70中华人民共和国非物质文化遗产法
Intangible Cultural Heritage Law [WIPO trans.]
2011/2/25
71中华人民共和国行政强制法
Administrative Coercion Law
2011/6/30
72中华人民共和国出境入境管理法
Exit-Entry Administration Law [NPC trans.]
2012/6/30
73中华人民共和国精神卫生法
Mental Health Law [Chen et al. trans. via PubMed Cent. (v. 2012)]
2012/10/262018/4/27
74中华人民共和国反恐怖主义法
Counterterrorism Law [bill page]
2015/12/272018/4/27
75中华人民共和国国防交通法
National Defense Transportation Law
2016/9/3
76中华人民共和国电影产业促进法
Film Industry Promotion Law [$ China Law Translate trans.]
2016/11/7
77中华人民共和国中医药法
Traditional Chinese Medicine Law
2016/12/25
78中华人民共和国公共文化服务保障法
Law on Ensuring Public Cultural Services
2016/12/25
79中华人民共和国国家情报法
National Intelligence Law [bill page]
2017/6/272018/4/27
80中华人民共和国核安全法
Nuclear Safety Law [OECD Nuclear Energy Agency trans.]
2017/9/1
81中华人民共和国公共图书馆法
Public Libraries Law
2017/11/42018/10/26
82中华人民共和国土壤污染防治法
Law on the Prevention and Control of Soil Pollution [bill page]
2018/8/31
83中华人民共和国消防救援衔条例
Regulations on Fire and Rescue Ranks [bill page]
2018/10/26
84中华人民共和国疫苗管理法
Vaccine Administration Law [bill page]
2019/6/29
85中华人民共和国密码法
Cryptography Law [bill page]
2019/10/26
86中华人民共和国基本医疗卫生与健康促进法
Basic Healthcare and Health Promotion Law [bill page]
2019/12/28
87中华人民共和国社区矫正法
Community Corrections Law [bill page]
2019/12/28
88中华人民共和国生物安全法
Biosecurity Law [bill page]
2020/10/172024/4/26
89中华人民共和国海警法
Coast Guard Law [bill page]
2021/1/22
90中华人民共和国反食品浪费法
Anti–Food Waste Law [bill page]
2021/4/29
91中华人民共和国军人地位和权益保障法
Law on the Protection of the Status, Rights, and Interests of Military Personnel [bill page]
2021/6/10
92中华人民共和国医师法
Physicians Law [bill page]
2021/8/21
93中华人民共和国噪声污染防治法
Law on the Prevention and Control of Noise Pollution [bill page]
2021/12/24
94全国人民代表大会常务委员会关于中国人民解放军现役士兵衔级制度的决定
NPCSC Decision on the System of Ranks for the Active-Duty Soldiers of the Chinese People’s Liberation Army [bill page]
2022/2/28
95中华人民共和国预备役人员法
Reservists Law [bill page]
2022/12/30
96中华人民共和国青藏高原生态保护法
Qinghai–Tibet Plateau Ecological Conservation Law [bill page]
2023/4/26
97中华人民共和国学位法
Degrees Law [bill page]
2024/4/26

Economic Laws [经济法] (85)

Economic laws govern the State’s macro-management or regulation of the economy. Specifically, they govern (1) macroeconomic regulation and control (including tax laws); (2) competition; (3) foreign trade and commerce; (4) regulation of key industries (such as the railway or the agriculture industry); (5) protection and use of natural resources; and (6) standardization of economic activities.

#TitleAdoptedLast Updated
1全国人民代表大会常务委员会关于批准《广东省经济特区条例》的决议
NPCSC Resolution on Approving the Guangdong Province Regulations on Special Economic Zones [NPC trans.]
1980/8/26
2中华人民共和国个人所得税法
Individual Income Tax Law [bill page]
1980/9/102018/8/31
3中华人民共和国统计法
Statistics Law [bill page]
1983/12/82009/6/27
4中华人民共和国森林法
Forest Law [bill page]
1984/9/202019/12/28
5中华人民共和国会计法
Accounting Law [bill page]
1985/1/212017/11/4
6中华人民共和国草原法
Grassland Law
1985/6/182021/4/29
7中华人民共和国计量法
Metrology Law [bill page]
1985/9/62018/10/26
8中华人民共和国渔业法
Fisheries Law [bill page]
1986/1/202013/12/28
9中华人民共和国矿产资源法
Mineral Resources Law [bill page]
1986/3/192009/8/27
10中华人民共和国邮政法
Postal Law
1986/12/22015/4/24
11中华人民共和国水法
Water Law [NPC trans. (v. 2002)]
1988/1/212016/7/2
12中华人民共和国标准化法
Standardization Law [Seconded European Standardization Expert in China trans.]
1988/12/292017/11/4
13中华人民共和国进出口商品检验法
Import and Export Commodity Inspection Law
1989/2/212021/4/29
14中华人民共和国铁路法
Railway Law [bill page]
1990/9/72015/4/24
15中华人民共和国烟草专卖法
Tobacco Monopoly Law
1991/6/292015/4/24
16中华人民共和国水土保持法
Soil and Water Conservation Law [MEE trans.]
1991/6/292010/12/25
17中华人民共和国进出境动植物检疫法
Exit-Entry Animals and Plants Quarantine Law [bill page]
1991/10/302009/8/27
18中华人民共和国税收征收管理法
Tax Collection Administration Law [bill page]
1992/9/42015/4/24
19中华人民共和国产品质量法
Products Quality Law [bill page]
1993/2/222018/12/29
20中华人民共和国农业技术推广法
Law on the Popularization of Agricultural Technology
1993/7/22024/4/26
21中华人民共和国农业法
Agriculture Law
1993/7/22012/12/28
22中华人民共和国反不正当竞争法
Anti–Unfair Competition Law [bill page]
1993/9/22019/4/23
23中华人民共和国注册会计师法
Certified Public Accountants Law [bill page]
1993/10/312014/8/31
24全国人民代表大会常务委员会关于外商投资企业和外国企业适用增值税、消费税、营业税等税收暂行条例的决定
NPCSC Decision on Applying the Interim Regulations on Value-Added Tax, Consumption Tax, Business Tax, and Other Taxes to Foreign-Invested Enterprises and Foreign Enterprises [NPC trans.]
1993/12/29
25中华人民共和国台湾同胞投资保护法
Law on the Protection of Investments by Taiwan Compatriots [NPC trans. via MOJ]
1994/3/52019/12/28
26中华人民共和国预算法
Budget Law
1994/3/222018/12/29
27中华人民共和国对外贸易法
Foreign Trade Law [NPC trans.]
1994/5/122022/12/30
28中华人民共和国审计法
Audit Law [bill page]
1994/8/312021/10/23
29中华人民共和国广告法
Advertising Law [$ China Law Translate trans.]
1994/10/272021/4/29
30中华人民共和国中国人民银行法
Law on the People’s Bank of China [bill page]
1995/3/182003/12/27
31中华人民共和国民用航空法
Civil Aviation Law [bill page]
1995/10/302021/4/29
32中华人民共和国电力法
Electricity Law
1995/12/282018/12/29
33中华人民共和国煤炭法
Coal Law [bill page]
1996/8/292016/11/7
34中华人民共和国乡镇企业法
Township and Village Enterprises Law [NPC trans.]
1996/10/29
35中华人民共和国公路法
Highway Law
1997/7/32017/11/4
36中华人民共和国动物防疫法
Animal Epidemic Prevention Law [bill page]
1997/7/32021/1/22
37中华人民共和国防洪法
Flood Control Law
1997/8/292016/7/2
38中华人民共和国节约能源法
Energy Conservation Law
1997/11/12018/10/26
39中华人民共和国建筑法
Construction Law
1997/11/12019/4/23
40中华人民共和国价格法
Pricing Law [NPC trans.]
1997/12/29
41中华人民共和国种子法
Seed Law [bill page]
2000/7/82021/12/24
42中华人民共和国海域使用管理法
Law on the Administration of the Use of Sea Areas [NPC trans.]
2001/10/27
43中华人民共和国政府采购法
Government Procurement Law [bill page]
2002/6/292014/8/31
44中华人民共和国中小企业促进法
Small and Medium-Sized Enterprises Promotion Law
2002/6/292017/9/1
45中华人民共和国清洁生产促进法
Cleaner Production Promotion Law
2002/6/292012/2/29
46中华人民共和国港口法
Ports Law
2003/6/282018/12/29
47中华人民共和国银行业监督管理法
Banking Supervision and Administration Law [bill page]
2003/12/272006/10/31
48中华人民共和国农业机械化促进法
Agricultural Mechanization Promotion Law [NPC trans. (v. 2004)]
2004/6/252018/10/26
49中华人民共和国可再生能源法
Renewable Energy Law [NPC trans.]
2005/2/282009/12/26
50中华人民共和国畜牧法
Animal Husbandry Law [bill page]
2005/12/292022/10/30
51中华人民共和国农产品质量安全法
Agricultural Products Quality and Safety Law [bill page]
2006/4/292022/9/2
52中华人民共和国反洗钱法
Anti–Money Laundering Law [NPC trans.]
2006/10/31
53中华人民共和国企业所得税法
Enterprise Income Tax Law [MOFCOM trans. via govt.chinadaily.com.cn (v. 2017)]
2007/3/162018/12/29
54中华人民共和国反垄断法
Anti-Monopoly Law [bill page]
2007/8/302022/6/24
55中华人民共和国循环经济促进法
Circular Economy Promotion Law [NPC trans. (v. 2008)]
2008/8/292018/10/26
56中华人民共和国企业国有资产法
Law on the State-Owned Assets of Enterprises [NPC trans.]
2008/10/28
57中华人民共和国石油天然气管道保护法
Law on the Protection of Oil and Natural Gas Pipelines
2010/6/25
58中华人民共和国车船税法
Vehicle and Vessel Tax Law
2011/2/252019/4/23
59中华人民共和国旅游法
Tourism Law
2013/4/252018/10/26
60中华人民共和国航道法
Waterway Law
2014/12/282016/7/2
61中华人民共和国深海海底区域资源勘探开发法
Law on the Exploration and Exploitation of Resources in Deep Seabed Area
2016/2/26
62中华人民共和国资产评估法
Asset Appraisal Law [bill page]
2016/7/2
63中华人民共和国网络安全法
Cybersecurity Law [bill page]
2016/11/7
64中华人民共和国环境保护税法
Environmental Protection Tax Law [$ China Law Translate trans. (v. 2016)]
2016/12/252018/10/26
65中华人民共和国烟叶税法
Tobacco Tax Law [bill page]
2017/12/27
66中华人民共和国船舶吨税法
Vessel Tonnage Tax Law [bill page]
2017/12/272018/10/26
67中华人民共和国电子商务法
E-Commerce Law [bill page]
2018/8/31
68中华人民共和国耕地占用税法
Cultivated Land Occupation Tax Law [bill page]
2018/12/29
69中华人民共和国车辆购置税法
Vehicle Acquisition Tax Law [bill page]
2018/12/29
70中华人民共和国外商投资法
Foreign Investment Law [bill page]
2019/3/15
71中华人民共和国资源税法
Resource Tax Law [bill page]
2019/8/26
72中华人民共和国城市维护建设税法
Urban Maintenance and Construction Tax Law [bill page]
2020/8/11
73中华人民共和国契税法
Deed Tax Law [bill page]
2020/8/11
74中华人民共和国出口管制法
Export Control Law [bill page]
2020/10/17
75中华人民共和国长江保护法
Yangtze River Protection Law [bill page]
2020/12/26
76中华人民共和国乡村振兴促进法
Rural Revitalization Promotion Law [bill page]
2021/4/29
77中华人民共和国数据安全法
Data Security Law [bill page]
2021/6/10
78中华人民共和国海南自由贸易港法
Hainan Free Trade Port Law [bill page]
2021/6/10
79中华人民共和国印花税法
Stamp Tax Law [bill page]
2021/6/10
80中华人民共和国个人信息保护法
Personal Information Protection Law [bill page]
2021/8/20
81中华人民共和国湿地保护法
Wetlands Protection Law [bill page]
2021/12/24
82中华人民共和国黑土地保护法
Black Soil Protection Law [bill page]
2022/6/24
83中华人民共和国黄河保护法
Yellow River Protection Law [bill page]
2022/10/30
84中华人民共和国粮食安全保障法
Law on Ensuring Food Security [bill page]
2023/12/29
85中华人民共和国关税法
Tariff Law [bill page]
2024/4/26

Social Laws [社会法] (28)

China’s social laws are not as developed as other areas. They cover mainly three issue areas: (1) labor relations, social welfare, and workplace safety; (2) protection of special groups (such as minors and disabled persons); and (3) social organizations (including non-governmental organizations) and their activities.

#TitleAdoptedLast Updated
1全国人民代表大会常务委员会关于批准《国务院关于工人退休、退职的暂行办法》的决议
NPCSC Resolution on Approving the State Council’s Interim Measures on Workers’ Retirement and Resignations
1978/5/24
2全国人民代表大会常务委员会关于批准《国务院关于职工探亲待遇的规定》的决议
NPCSC Resolution on Approving the State Council’s Provisions on the Family Visit Benefits for Employees
1981/3/6
3中华人民共和国归侨侨眷权益保护法
Law on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and Their Family Members [NPC trans. (v. 2000)]
1990/9/72009/8/27
4中华人民共和国残疾人保障法
Law on the Protection of Disabled Persons [NPC trans. (v. 2008)]
1990/12/282018/10/26
5中华人民共和国未成年人保护法
Minors Protection Law [bill page]
1991/9/42024/4/26
6中华人民共和国工会法
Trade Unions Law [bill page]
1992/4/32021/12/24
7中华人民共和国妇女权益保障法
Law on the Protection of Women’s Rights and Interests [bill page]
1992/4/32022/10/30
8中华人民共和国矿山安全法
Mines Safety Law [NPC trans. (v. 1992)]
1992/11/72009/8/27
9中华人民共和国红十字会法
Red Cross Society Law [ICRC trans.]
1993/10/312017/2/24
10中华人民共和国劳动法
Labor Law [NPC trans. (v. 1994)]
1994/7/52018/12/29
11中华人民共和国母婴保健法
Maternal and Infant Healthcare Law [NPC trans. (v. 1994)]
1994/10/272017/11/4
12中华人民共和国老年人权益保障法
Law on the Protection of the Rights and Interests of the Elderly
1996/8/292018/12/29
13中华人民共和国预防未成年人犯罪法
Juvenile Delinquency Prevention Law [bill page]
1999/6/282020/12/26
14中华人民共和国公益事业捐赠法
Public Welfare Donations Law [NPC trans.]
1999/6/28
15中华人民共和国职业病防治法
Law on the Prevention and Control of Occupational Diseases
2001/10/272018/12/29
16中华人民共和国安全生产法
Workplace Safety Law [bill page]
2002/6/292021/6/10
17中华人民共和国劳动合同法
Labor Contract Law
2007/6/292012/12/28
18中华人民共和国就业促进法
Employment Promotion Law [NPC trans. (v. 2007)]
2007/8/302015/4/24
19中华人民共和国社会保险法
Social Insurance Law [MHRSS trans. (v. 2010)]
2010/10/282018/12/29
20中华人民共和国军人保险法
Military Personnel Insurance Law
2012/4/27
21中华人民共和国特种设备安全法
Special Equipment Safety Law [China Special Equipment Inspection & Research Institute trans.]
2013/6/29
22中华人民共和国反家庭暴力法
Anti–Domestic Violence Law [$ China Law Translate trans.]
2015/12/27
23中华人民共和国慈善法
Charity Law [bill page]
2016/3/162023/12/29
24中华人民共和国境外非政府组织境内活动管理法
Law on the Management of the Activities of Overseas Non-Governmental Organizations in Mainland China [bill page]
2016/4/282017/11/4
25中华人民共和国退役军人保障法
Veterans Protection Law [bill page]
2020/11/11
26中华人民共和国法律援助法
Legal Aid Law [bill page]
2021/8/20
27中华人民共和国家庭教育促进法
Family Education Promotion Law [bill page]
2021/10/23
28中华人民共和国无障碍环境建设法
Barrier-Free Environments Development Law [bill page]
2023/6/28

Criminal Laws [刑法] (4)

Criminal law here refers to substantive criminal law and consists primarily of the 1997 Criminal Law, China’s unified criminal code, as well as the subsequent standalone amendments to the Criminal Law. For a list of relevant legislative interpretations, see this page.

#TitleAdoptedLast Updated
1中华人民共和国刑法
Criminal Law [bill page]
1979/7/12023/12/29
全国人民代表大会常务委员会关于惩治骗购外汇、逃汇和非法买卖外汇犯罪的决定
NPCSC Decision on Punishing the Crimes of Fraudulently Purchasing, Evading, and Illegally Trading in Foreign Exchange [NPC trans.]
1998/12/29
中华人民共和国刑法修正案
Criminal Law Amendment [NPC trans.]
1999/12/25N/A
中华人民共和国刑法修正案(二)
Criminal Law Amendment (II) [NPC trans.]
2001/8/31N/A
中华人民共和国刑法修正案(三)
Criminal Law Amendment (III) [NPC trans.]
2001/12/29N/A
中华人民共和国刑法修正案(四)
Criminal Law Amendment (IV) [NPC trans.]
2002/12/28N/A
中华人民共和国刑法修正案(五)
Criminal Law Amendment (V) [NPC trans.]
2005/2/28N/A
中华人民共和国刑法修正案(六)
Criminal Law Amendment (VI) [NPC trans.]
2006/6/29N/A
中华人民共和国刑法修正案(七)
Criminal Law Amendment (VII) [NPC trans.]
2009/2/28N/A
中华人民共和国刑法修正案(八)
Criminal Law Amendment (VIII) [China Law Info trans. via Cong.-Exec. Comm’n on China]
2011/2/25N/A
中华人民共和国刑法修正案(九)
Criminal Law Amendment (IX) [$ China Law Translate trans.]
2015/8/29N/A
中华人民共和国刑法修正案(十)
Criminal Law Amendment (X) [bill page]
2017/11/4N/A
中华人民共和国刑法修正案(十一)
Criminal Law Amendment (XI) [bill page]
2020/12/26N/A
中华人民共和国刑法修正案(十二)
Criminal Law Amendment (XII) [bill page]
2023/12/29N/A
2中华人民共和国反间谍法
Counterespionage Law [bill page]
2014/11/12023/4/26
3中华人民共和国反有组织犯罪法
Anti–Organized Crime Law [bill page]
2021/12/24
4中华人民共和国反电信网络诈骗法
Law Against Telecom and Online Fraud [bill page]
2022/9/2

Litigation & Non-Litigation Procedure Laws [诉讼与非诉讼程序法] (11)

Litigation and non-litigation procedure laws govern the procedures used in litigation and other methods for resolving disputes, such as arbitration and mediation.

#TitleAdoptedLast UpdatedNotes
1中华人民共和国刑事诉讼法
Criminal Procedure Law [bill page]
1979/7/12018/10/26see this page for relevant legislative interpretations
2全国人民代表大会常务委员会关于对中华人民共和国缔结或者参加的国际条约所规定的罪行行使刑事管辖权的决定
NPCSC Decision on the Exercise of Criminal Jurisdiction over the Crimes Prescribed by the International Treaties to Which the People’s Republic of China Is a Party or Has Acceded [NPC trans.]
1987/6/23
3中华人民共和国行政诉讼法
Administrative Litigation Law [bill page]
1989/4/42017/6/27
4中华人民共和国民事诉讼法
Civil Procedure Law [bill page]
1991/4/92023/9/1
5中华人民共和国仲裁法
Arbitration Law [bill page]
1994/8/312017/9/1
6中华人民共和国海事诉讼特别程序法
Special Maritime Procedure Law [NPC trans.]
1999/12/25
7中华人民共和国引渡法
Extradition Law [NPC trans.]
2000/12/28
8中华人民共和国劳动争议调解仲裁法
Law on the Mediation and Arbitration of Labor Disputes [NPC trans.]
2007/12/29
9中华人民共和国农村土地承包经营纠纷调解仲裁法
Law on the Mediation and Arbitration of Disputes over Contracted Management of Rural Land [NPC trans.]
2009/6/27
10中华人民共和国人民调解法
People’s Mediation Law [Westlaw China trans. via China Soc’y of Priv. Int’l L.]
2010/8/28
11中华人民共和国国际刑事司法协助法
International Criminal Justice Assistance Law [bill page]
2018/10/26

Leave a Reply

In the latest issue of our newsletter, we focus on the remedies for the denial or revocation of degrees under China’s new Degrees Law, as well as the new Tariff Law in the context of China’s broader effort to achieve “law-based taxation.”
This is default text for notification bar